经典小说《汤姆·琼斯:全2册》由菲尔丁所编写的都市小说类型的小说,主角汤姆苏菲亚,情节引人入胜,非常推荐。主要讲的是:[3]贝得福德公爵即约翰·罗素(1710—1771),英国政治家,曾任国务卿(1748—1751)、爱尔兰总督(1756—1761)等职。1748年,经李特尔顿推荐,罗素任命菲尔丁为伦敦威斯特敏斯特城...
精彩章节试读:
其次,先生,假如没有您的帮助,这部历史恐怕永远也不会写成。对于这个说法,请您不要诧异。我无意于让您蒙上小说家稗官者流的嫌疑。我的意思只是,在我写作这部作品的绝大部分时间里,您的接济使我得以衣食无忧。这一点是我必须提醒先生的,因为先生您对有些事情非常健忘。但是,对于这类事情,我希望我会比您记得更牢。
最后,此书之所以能写成今天这个样子,也多亏了您的教导。如果这部作品比任何别的作品更加鲜明地写出了一颗某些人所乐于称道的真正仁爱之心,那么无论是您的一般朋友,还是与您交情甚笃的知己,看了此书,谁会怀疑这种仁爱是从哪里描摹下来的呢?我相信人们不至于会恭维我说,这是以我自己为蓝本摹写的。人们必将承认,我所描写的两位[2](也是人间最仁爱善良、最受人敬仰的两位)是我的至交好友。如果人们这样看,我自己是不会在意的。本来,我有这两位挚友已经应该知足了,但虚荣心使我想添上第三位;这一位,不仅出身名门贵胄,而且在公私、内外的诸种德行方面,都堪称最伟大最高尚的人物之一。这就是贝得福德公爵[3]。但在我从心底里向贝得福德公爵给予我的恩赐发出感激之情的同时,请允许我提醒您,最初,正是您把我介绍给我这位恩人的。
那么,现在我恳求您接受这份光荣,使我这部书获得光耀,您又有什么理由来拒绝呢?您既然曾经那么热烈地称赞过这部作品,怎么会不好意思在其献词前面见到自己的名字呢。的确,先生,如果作品本身不曾使您对它的赞扬感到难为情,那么这里写的任何话都既不会也不应该使您感到不好意思。我决不会因为您曾称赞过这部作品就放弃使此书受您保护的权利。因为虽然我承认受恩甚多,但我并没有把您对我的作品的称赞计算在内。我深信,友谊在这方面不起什么作用,因为友谊既不能左右您的判断力,也不能伤害您的正直和公平之心。一个仇人的作品也随时能得到您的赏识,只要它名实相符;而假如您的朋友有了过失,他充其量只能指望您保持沉默,或者假如他受到的责难过于严厉,可以指望您为他稍稍缓和一下。
因此,我估量您之所以拒绝我这个恳求,可能是因为您不喜欢公开受到颂扬。我猜想您同另外两位朋友一样,也不愿听到别人哪怕是稍微提一提您的任何美德善行。您,就像一位大诗人[4]歌颂你们三位中的一位(其实他的称颂对三位都合适)时所说的:
暗中行善事,羞于扬其名。
假如具有这种品格的人听到别人的颂扬,就像有的人听到责难一样,退避三舍,那么您担心您的品德在我的笔下会遭到损害,就不无道理了。如果一个人成为某作家的抨击对象,而他加给这位作家的损害同我受到的您的恩惠一样深重,他怎么能不害怕受到损害,如同您害怕受我赞誉一样呢?